Curiosidades del ending de Dragon Ball GT

Curiosidades del ending de Dragon Ball GT

boletin de novedades de tecnología

* campo requerido

Gran cantidad de openings y endings de series de anime que llegan a España son traducidos a nuestro idioma, algunos con mejor suerte que otros.

Una de las curiosidades que os traigo hoy, es la voz que se oculta tras el ending de “Sola no estás” (Hitori Janai) de la última saga de Dragon Ball, Dragon Ball GT. (Uno de mis endings favoritos de la serie).

Por desgracia en la mayoría de las ocasiones no conocemos a los artistas que interpretan el tema, incluso a veces ni siquiera incluyen su nombre en los créditos finales. En este caso, el tema de “Sola no estás” es interpretado por Momo Cortés.

Momo Cortés es un destacado artista madrileño que ha colaborado como corista con grupos como M-Clan. Pero sobre todo, y por lo cual le conozco, es porque ha participado en numerosos espectáculos musicales en Madrid como en We Will Rock You El Musical (basado en las canciones de Queen) o Fama.

Momo interpretando Yo quiero salir (I want to break free de Queen) en el musical de WWRY Madrid.

La misma voz que este ending de Dragon Ball se encontraba en este famoso anuncio de CocaCola:

Hay opiniones encontradas sobre este tema, hay gente que opina que es mejor dejar las canciones originales japonesas mientras que otros prefieren que los temas se adapten a nuestro idioma. Lo cierto es que si todas las adaptaciones fuesen como la de este ending, yo votaría que se adapten al castellano sin dudarlo. ¿Que preferís vosotros que las canciones se traduzcan o permanezcan en japonés?

NO HAY COMENTARIOS

  1. si las tradujeran bien no importaría, pero muchas veces hacen salvajadas como la de saint seiya… que pasan los caps, en dnd en japon ya cambio el opening o ending y siguen proyectando la misma cosa diciendo tonterias, sin saber que a veces el ending y el opening tienen un porque. y no son solo recortes de caps del anime.

  2. Coincido contigo Silvana. Yo fui de las que tuvo que “soportar” el mismo opening de Dragon Ball Z (el de Son Gohan) desde el capítulo en el que aparece Radix hasta los androides porque, para la cadena, era más fácil echartelo así (aunque muchas veces hasta lo cortaban)…

  3. Si, lo que pasa en que con Caballeros del Zodiaco, Bateadores y demás series de los 80s, creo que lo que ocurría es que las series no se traían directamente de Japón sino de Italia o de Francia…

    Últimamente ya respetan más este tema.. si no fijáos Digimon o Pokemon, que chulas son… :)

    Si, si hacen buenas adaptaciones que las hagan… pero destrucciones mejor que no…

Dejar una respuesta